Showing posts with label Mona. Show all posts
Showing posts with label Mona. Show all posts

Friday, December 3, 2010

Winter Arrives

Snow has come to Katzenstraße. There was a light dusting last weekend, the day before we shared with friends a scaled-back Thanksgiving dinner. There wasn't enough snow to shovel though. Sunday night it began snowing lightly, and by morning there was a good blanket of it up and down the street. So I had a ‘shovel experience’ for the first time since I left Salt Lake City over thirty years ago.

It wasn't too bad. We got most of it, save the icy tracks left by the cars that had already driven past the house. I showed our guests, over from Ireland, how to get to the river from the house, walking up the still snowy street, around the end of the fishing lake — really a man-made pond — and through the park to the riverside walk. The water on the pond had begun to go slushy with ice, freezing from one end toward the centre. That left a small contingent of ducks huddled at the still-liquid quadrant, dark against the snow, muttering softly among themselves as they nuzzled the snow with their bills. I don't know how they make it through the winter, but I expect they know what they're doing at this point.

The next day was a clear day with a pale blue-washed sky. I set out to walk along the riverside path myself, first taking a trail that runs alongside a wood on one side and horse pastures on the other. When I got to the beginning of the path, which is paved with tarmac, I found it hadn't been shovelled or gritted. It was treacherous with ice. First I tried keeping to the packed snow in the centre, then I tried walking along the edge of the path in the thicker snow. Still, I found that rather than stepping out boldly, stretching my legs in a good walk, I was having to place my feet carefully. When I felt my steps begin go out from under me, I gave it up and turned around, settling for a walk around the pond. It was not as entertaining — I dislike walking in circles — but at least my feet could find purchase on the dirt track.

It snowed again overnight, and I was up early shovelling it. Now it has begun snowing again, and there's at least twice as much on the ground as I removed this morning. I'm wondering if I should go out and start again. The pond too has now disappeared into whiteness. Only a slender margin of dark steel blue remains. Winter is closing in on the ducks.

Still, for all the shovelling and trouble walking, it is beautiful. The wood next to the house is a study in line, white on brown. The trees in the middle distance make a thick pattern of line against the blank sky that can be said neither to glow or to have colour. It's just a pale void. Seen from my window, the world in its stillness has a certain passivity, a kind of eternal earth-bound white gravity.

It's not entirely lifeless though. The snow capping the tree branches collapses and falls in rapid streams. Blackbirds and blue tits flit past the windows and fly up under the tall eaves of the veranda next to my office, where I've put out crumbs and nuts. The tits, tiny bright things, investigate the porous stone facings of the house, looking for seed or perhaps the husks of insects. A bird takes off from a branch, leaving the shell of a leaf vibrating in its wake.

There are tracks in the snow: those of birds, of course, and those of some small four-legged creature, a cat’s perhaps or some wild thing from the wood. The cat tracks haunt me. I look at the thick unblemished blanket of snow covering the deck over the garage, just beyond the bedroom window, and grief ambushes me again. It should be patterned with Mona’s prints.

I feel the end of the year rushing at me too quickly. I'd like to savour the days. But, truly, I'm glad November, which is a hard month, full of the memory of losses both recent and long past, is over.

Tuesday, November 9, 2010

The Queen of Katzenstrasse

Saturday night, three families from Katzenstrasse gathered in a kitchen for a evening of warm friendship. Our neighbours across the road, Sigrid and Gerard, who with their eight-year-old daughter had recently returned from a week in Barcelona, cooked a pan of paella and made sangria. Hannes and Edith, their neighbours next door were there, and Himself and I were made to feel very welcome.

With Tom Waits and Bob Dylan playing in the background, conversation around the candlelit table flowed with the wine until late in the evening. In German and in English, as well as my own stammering ‘Germlish’, talk ranged from the merits of analog over digital recordings, the romance of tube-powered electronic amplifiers, Barcelona hotels and cafes, American policy toward Cuba, the Tea Party movement, theatre, pregnancy and birth – I now know the German for a Caesarean Section is Kaiserschnitten – emigration and immigration, languages, lineage and ancestry.

Sigrid and Gerard, Edith and Hannes, were very kind to move so freely between German and English, switching fluently and frequently between the two, so Himself and I could join the conversation. Himself is better at German than me. I recognise some percentage of words in any sentence, but their sense lies just beyond my grasp, tantalising and mocking me. I can tell by the context what's being discussed, but sentence by sentence, I don't understand it.

The German speakers, on the other hand, were interested in the differences between American, Irish and British English. We discussed words that have different meaning in each culture. ‘Bold’, for instance, generally means courageous or audacious in American English. In Ireland, however, a ‘bold’ child is one who ignores or challenges adult authority. Or one might be ‘as bold as a dog’ and behave contrary to community standards. These usages clearly share a common source, but the nuances of their meaning have shifted.

We talked about cats, too. For cats were among the assembled. Jimmy, the ancient cat of Sigrid and Gerard, came in the sliding door, wandered toward his dish, and ate briefly. Then he stood at the door to be let out again and, not long after, stood looking in the glass door to be let back in. Jimmy, at 95 in human terms, limps with arthritis now; he sometimes stands stock still for minutes on end, as if wondering why it is he has come into the room, what it is that has now slipped his mind.

Hannes’ and Edith’s Mona, the queen of Katzenstrasse, was there too, threading her way between our feet and majestically inspecting the room. An established member of the household next door, Mona is famous for making herself at home in Gerard’s and Sigrid’s house as well as in ours. Nearly daily we have found her on our step, pressing herself against the door frame as we fumble with the key. We are used to her presence most mornings at the bedroom window as she waits on the deck over the garage, ready to curl up on the bed at our feet. That very afternoon we had returned from the grocery market to find her on the doorstep. We unlocked the outer door and then, seeing Sigrid in the street, stopped to visit with her.

‘Die Katze wartet,’ she said, greeting us.

Indeed, the cat did wait. When we climbed the stairs with our groceries after chatting briefly, we found Mona, regal and serene, reposing on the chair outside our flat door. She came in with us and settled on the cushioned breakfast bench. She was still there, three hours later, and we had to carry her downstairs to put her out when we left the house to join the dinner party.

At dinner, Edith told of the fish Mona had brought into the house that afternoon, bait stolen from one of the fishermen on the lake behind the house. Hannes recalled finding another fish, still flopping, on the living room floor. He took it to the lake and tossed it in. Moments later, Mona returned and laid the same fish at his feet. There were tales, too, of her gifts of the creeping, fur-covered things from the wood next to house.

Himself and I reminded Edith and Hannes of the week they were in Rome over the summer. Mona, always ready to be held and cuddled, presented herself at the door even more frequently. We left the bedroom window ajar each night; each morning we would find her, a grey lump at the end of the bed. Waking, she would catch at our feet moving under the covers, capturing toes with teeth and claws. At breakfast, she found her place between us on the breakfast bench and, rolling onto her back, graciously presented a wide, white belly to be caressed.

Telling these stories, we joked that Mona must be surprised to find her three families assembled in one room. ‘What are you doing here?’ we imagined her saying. When she went through the sliding door and out into the darkness, we bid her goodnight. ‘See you, Mona!’

Near midnight, the dinner party broke up and, saluting each other with pecks on both cheeks, we said goodnight. The fledgling friendship between us, the foreign recent arrivals, and the long-time friends and neighbours, had strengthened. We parted, promising to meet again soon, the next time at our house. Discussing the evening the morning after, Himself and I remarked on how thoughtfully the others had included us by speaking both English and German. And we recalled with great pleasure the liveliness and intelligence of the conversation.



It was Gerard and eight-year-old Olivia who found Mona, on Monday morning sometime about 8. She had probably darted out from behind a wall just as a car pulled away. The car couldn’t have been going fast, not from the end of the street. The driver, whoever it was, probably doesn’t realise he or she hit the cat.

I saw Gerard from our kitchen window as we were eating breakfast. He was standing at a ground floor window staring uncharacteristically into the street. It turns out he was considering phoning us with the news, but he decided to wait until my husband came out of the house on his way work so he could tell him in person. My husband rinsed clean the site with our garden hose, then came back into the house to tell me.

As with all news of sudden death, there was that instant, lasting seconds or microseconds – who can say – of a kind of dual reality; I was momentarily numb and dumb in that short space during which the apperception of a piece of information I didn’t want to acknowledge as other than fiction gradually became real. Mona would never again jump onto the breakfast bench beside me or stand on the step arching her back into the door jamb or knead my stomach as I petted her or stare into the bedroom window, waiting to be let in.

On the street, I stood with Edith and Gerard staring down at the place in front of our house, now washed clean and terribly empty, where Mona had lain. Behind us, Hannes busied himself with the shovel. Our eyes were raw and our expressions wondering. How could this have happened? Katzenstrasse is a safe street, remote from traffic and, with its wood and nearby lake well stocked with fish, a kind of paradise for cats, as Gerard remarked. How could Mona have been hit?

Mona, the queen of Katzenstrasse, was bold in both the Irish and the American sense of the word. It was as if, more than most cats, she acknowledged no master or authority. She moved between the three families in the three houses with an attitude of entitlement, secure in her welcome in each. She found her way onto the deck beside our window and waited calmly until we let her in. Once inside she headed to her favourite spots. If we sat next to her, she calmly inserted herself onto our laps and nudged her head into the crook of an elbow, her front paws kneading away. I kept a towel for her on the chair in the living room where she liked to watch as I did my morning stretches. Then, when breakfast was over and Himself had left for work, she’d sleep for two hours or more as I worked.

Mona was round and soft, obviously well looked after, so we didn’t feed her. But if she was in the kitchen as I prepared a meal, she would jump down from her favourite perch on the bench and weave her body between my feet, loudly meowing. If I had meat out to thaw and left the kitchen, she would boldly jump onto the worktop and seize it, once wrestling the plastic-wrapped treasure to the floor. She was audacious in going after what she wanted.

Mona was our first guest in the house, and she knew it intimately from the time when the previous tenants, a family with children, had welcomed her. She frequently ran up the stairs to sit at the attic door, waiting to be let in. We’re not sure what attractions it held for her. Jacob, the man who carved the doors and ceilings of walnut and cherry, had his workshop there. Himself often joked that she was drawn there by his ghost. Maybe now, he says, Mona’s ghost is there along side Jacob’s.

Perhaps her ghost will keep us company. This morning, though, we were aware of the empty space between us on the breakfast bench. The sun shone through the window behind me in the office, but Mona did not leap up to sit in its warmth. The chair next to my yoga mat was empty too, the grey towel folded and pointless beside it. And each time I pass the bedroom window, I look away from it, not wanting to see the blankness there.

On Monday morning, as Gerard, Edith and I stood in the street remembering Mona, we recalled with a smile our joke the night of the dinner party, when all three of her families were gathered in the same room.

Edith said, ‘Maybe she decided her work was done. Maybe she thought, “I’ve brought them together now, put them in one room, pointed them toward friendship, and that’s enough.”’

Perhaps she’s right. Mona did draw us together. Sigrid and Edith take care of each other’s cats when they travel; the first real conversation I had with Gerard and Sigrid was about the strange grey-and-white cat who came into our house with such assurance. The friendships grew when I was able to look after the cats when both families were away on the same weekend. By making herself at home in our homes, she wove three households into a community.

Now, with Mona’s death, our shared sadness draws us together even more. As our friendship flowers, the dinner party will be just the first of many evenings of shared conversation and laughter. And when we meet, we’ll remember the queen of Katzenstrasse.

To Mona. Prost.’

Monday, November 8, 2010

Katzenstrasse Autumn

Autumn has brought beauty and melancholy to Katzenstrasse. The wood at the end of the street is a tangle of brown trunks.  Through them, I can see the bronze litter of beech leaves carpeting the ground. Just in front of them, the leaves of the quince tree still shine bright yellow. A sweet gum tree blazes crimson and copper next to a slate grey roof. Beyond the bare trees, beyond the field to the south, the bulk of Untersberg, hidden all summer by a dense fence of towering trees, now can be seen blue on the horizon.

I’ve been turning over in my mind why these scenes are so moving. There is in the contrast of the bright warm colours laid against a background of neutral browns and cool blues and greys an emotional charge, like the striking of a minor chord, that moves in a particular way. Seen by the weak light of short days, the charge is potent.

It was late in the afternoon one day a week or so ago that I got off the bus at our stop, the last one on the route. The light was soft brown, as it is so often these days, filtered as it was through the veil of the trees, their slender twigs forming tracery like that of cathedral windows. Another woman had gotten off just steps ahead of me, and I followed her as she turned right at the corner. I lengthened my steps to keep up with her as we passed under gold of the beech leaves along the street. When she turn left at my turn, my curiosity was piqued. Usually I walk from the bus alone, for few come as far as my stop and fewer still head in the same direction as I do.

We approached the field; its strips of brown earth and alternating green lay under a light dusting of the morning's snow. In the middle distance, white steam from the Stiegl brewery smoke stack rose against a silver sky; Untersberg's bulk loomed blue-grey in the distance. When she turned right at the small wooden shrine that stands at the edge of the field I hurried after the woman. There are only a handful of houses lying in this direction; I didn’t want to lose sight of her. More and more it seemed the woman must be a neighbour of mine, yet I didn’t recognise her at all.

Her boot heels tapped the pavement, my own echoed hers. She passed the three houses on the right; she didn’t turn into the street on the left. When sheat last turned down Katzenstrasse, I quickened my steps even more, lest she disappear before I could see where she went.

At a gate about four houses along, she stopped and turned toward me. As I approached, she spoke to me, some friendly query, I supposed.

‘Es tut mir leid,’ I replied. ‘Ich spreche nur ein wenig Deutsch.’ It’s my standard reply, trotted out now in shops, on the bus, in the street, in doctor’s office: I speak only a little German.

I could see comprehension in her eyes as she nodded her head in the direction of our house at the end of the street. She knew who I was. Then, without a word, she turned away from me, into her gate, leaving me standing in the street.

Before she could go, I stuck out my hand. ‘Ich heisse Lorraine,’ I said, and she stopped long enough to take my hand and tell me her name. We managed to smile at one another, and parted then with some faint warmth between us. Still, it shook me a little. She is a woman near enough my age, not unlike me in dress or manner, and yet the barrier between us was as great as that.

Hands in my pockets, I continued under the thickening light toward our house at edge of the towering wood. Mona, the grey-and-white queen of Katzenstrasse, met me at my doorway. She ran lightly ahead of me up the red stone stairs and waited at the carved wooden door. Once inside, she jumped onto the cushioned bench in the kitchen and, purring, set about grooming her smooth, clean fur.

In the gloom of the autumn evening, it was good to have her company, someone to talk to.


Friday, August 13, 2010

Katzenstrasse revisited

I’ve written before about Mona, the cat who, with her sister Lisa, shares the house with our neighbours Edith and Hannes. Mona is as audacious as Lisa is shy. She roams the neighbourhood, coming into this house as well as others. She appears suddenly and pushes herself into our legs, demanding attention. She needs no invitation to settle herself on the bench at the breakfast table. Grey and white, she’s fat, sleek and confident.

Edith and Hannes are away on holiday this week. They left Mona and Lisa in the care of me and another neighbour, who goes into the house twice a day to put down fresh food. The cats came come and go into their house as they please through cat flaps. But they are lonely. The neighbour with the keys tells me the food is not being eaten. Even shy Lisa can be found at our doors, hungry not for food but attention.

Mona, bold as ever, has taken to spending even more time in this house. First thing in the morning, before Himself is even up, she appears at the door that opens from the bedroom onto the flat roof of the garage. Let in, she snuggles on top of the bed or settles purring in my lap. I’ve put a towel on a chair in the living room so she can make herself comfortable there. Holding her in my lap, I recall our beloved cat Puisín. How hard it was to leave her in the care of our neighbours when we were away for two, even three, weeks at a time. When we returned, they would tell of her loneliness.

‘She missed you,’ they would report. ‘She seemed depressed.’

I knew they had done what they could to care for her, but the pangs of guilt and fear that thoughts of her loneliness brought haunted me during every trip we took. I think of that as Mona presses her head against me, purring as I stroke her.

It looks, however, that Mona, affectionate as she is, is fickle, quite fickle. For Edith and Hannes have been gone only a week and already she seems to have transferred her loyalty to me. As a mark of her appreciation, she has just now laid at my feet a love offering. A very small, still warm, inanimate but only recently so, dark, fur-covered token of her affection. She is extremely proud, brushing against my legs then moving toward the tiny still thing, anxious that I should see it.

If you can’t be with the one you love, love the one you’re with.

I hope Hannes won’t be jealous.